Difference between revisions of "Follow me"

m (Littérature)
(Générique)
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
| name          = Follow me
+
'''Follow me''' (CH 1967) est un film institutionnel avec la musique de [[Claude de Coulon]].
| image          =
+
[[File:Follow me.png|thumb|''Follow me'': les stewardesses]]
| caption        =
 
| genre      = film institutionnel
 
|| music          = Claude de Coulon
 
| orchestra  = orchestre de musique légère de Radio Genève
 
| conductor =
 
| musicians  = Luc Hoffmann (saxophone, clarinertte)
 
| sound =
 
| sound design =
 
|| director      = Ulrich Kündig
 
| producer      = Heinrich Fueter
 
| writer        =  Ulrich Kündig
 
| based on      = d'après une idée de Klaus Steiger
 
| production company        = Condor-Film, Zurich
 
| customer = École suisse d'aviation de transport, Zurich
 
|| released      = 1967
 
| runtime        = 14:35
 
| country        = CH
 
| language      = version française
 
}}
 
  
'''Follow me''' est un film institutionnel de 1967 avec la musique de [[Claude de Coulon]].
+
== Générique ==
 +
*Réalisation : Ulrich Kündig.
 +
*Scénario Ulrich Kündig, d’après une idée de Klaus Steiger.
 +
*Production : Condor-Film Zürich (Heinrich Fueter).
 +
*Mandataire : École suisse d’aviation de transport (ESAT) Zurich
 +
*Musiciens: Orchestre de musique légère de Radio Genève, Saxophone, clarinette : Luc Hoffmann
  
 
== Résumé ==
 
== Résumé ==
 +
[[File:Follow me.mp4]] (durée 14:35)
 +
 
Quatre jeunes rêvent d’une carrière chez Swissair : les deux femmes veulent devenir stewardesses, les deux hommes pilotes. Le métier de stewardess est décrit comme une activité qui ne procure que du plaisir et permet à celle qui l’exerce d’assouvir sa passion du voyage, la formation de pilote comme une dure épreuve grâce à laquelle les garçons vont pouvoir réaliser leur rêve de toujours.
 
Quatre jeunes rêvent d’une carrière chez Swissair : les deux femmes veulent devenir stewardesses, les deux hommes pilotes. Le métier de stewardess est décrit comme une activité qui ne procure que du plaisir et permet à celle qui l’exerce d’assouvir sa passion du voyage, la formation de pilote comme une dure épreuve grâce à laquelle les garçons vont pouvoir réaliser leur rêve de toujours.
  
 
== Commentaire ==  
 
== Commentaire ==  
La musique évoquant le jazz est interprétée par un petit big band. Pour l’essentiel, il y a un thème pour les deux hommes et un thème pour les deux femmes. En fonction de la situation, des variations ou des éléments exotiques aux accents chinois ou espagnols apparaissent.  
+
La musique évoquant le jazz est interprétée par un petit big band. Pour l’essentiel, il y a un thème pour les deux hommes et un thème pour les deux femmes. En fonction de la situation, des variations ou des éléments exotiques aux accents chinois ou espagnols apparaissent. (''auteur: Bruno Spoerri'')
  
 
== Littérature ==
 
== Littérature ==
* ''Swiss Film Music. Anthology 1923–2012'', p. 322.
+
* ''Swiss Film Music. Anthology 1923–2012'', p. 322. ISBN 978-3-03401-265-2
  
 
== Source ==  
 
== Source ==  

Revision as of 22:34, 31 January 2018

Follow me (CH 1967) est un film institutionnel avec la musique de Claude de Coulon.

Follow me: les stewardesses

Générique

  • Réalisation : Ulrich Kündig.
  • Scénario Ulrich Kündig, d’après une idée de Klaus Steiger.
  • Production : Condor-Film Zürich (Heinrich Fueter).
  • Mandataire : École suisse d’aviation de transport (ESAT) Zurich
  • Musiciens: Orchestre de musique légère de Radio Genève, Saxophone, clarinette : Luc Hoffmann

Résumé

(durée 14:35)

Quatre jeunes rêvent d’une carrière chez Swissair : les deux femmes veulent devenir stewardesses, les deux hommes pilotes. Le métier de stewardess est décrit comme une activité qui ne procure que du plaisir et permet à celle qui l’exerce d’assouvir sa passion du voyage, la formation de pilote comme une dure épreuve grâce à laquelle les garçons vont pouvoir réaliser leur rêve de toujours.

Commentaire

La musique évoquant le jazz est interprétée par un petit big band. Pour l’essentiel, il y a un thème pour les deux hommes et un thème pour les deux femmes. En fonction de la situation, des variations ou des éléments exotiques aux accents chinois ou espagnols apparaissent. (auteur: Bruno Spoerri)

Littérature

Source